はじめに(おひさしぶりのご挨拶も兼ねて)
皆さん、こんにちわー!!!!!!!!
本当に久しぶりの更新になります。
以前に投稿した記事に、「素人ながらも英語の勉強やってま~す!!」と、まあ臆面もなく書いていたわけですが、何だかんだで現在も継続できております。
そんな中、洋楽を耳にする機会が増えるのと同時に、『翻訳してみた』系の動画やサイトもよく見かけるようになりました。
『自分が赤い車を買ったら町中で赤い車を見かけるようになる』あの心理ですね!!(微妙に違う気もしますが・・・。)
で、ですね。
そう言ったサイトを見ていると、湧き上がってくるわけです。【違和感】が。
そりゃあ、言葉の解釈なんて人それぞれですから、自分の意にそぐわない部分だって出てきます。
ただ、そのモヤモヤを「あのー!!私はこう思うんですけどー!!」なんて風にコメント欄に書き込むのも、まあ無礼ですよね。(やったことあるんですけどね・・・。その節は大変失礼しました。)
その時、思ったのです。
「あ!!自分のサイトあったじゃん!!」
と。
なので、ここに自分の思いついたままの解釈を書き連ねていこうと、今回はまあ、そういった趣旨の企画であります。
第一回:『TELL ME WHY』
記念すべき第一回はPENPALSさんの『TELL ME WHY』です!!!!!
昔に放映されていた方の『剣風伝奇ベルセルク』で使われていた楽曲ですね。
当時の私は特に意味も分からないまま、ノリだけで口ずさんでいました。
それを今の私が改めて捉え直すというのもなかなかオツなものです。
数十年以上前の楽曲なので、気になった方はぜひ調べてみてくださいね~!!!!
それでは、さっそく始めていきたいと思います!!!!
(今回は文末ではなく、ここでご挨拶とさせていただきます。
それでは皆さん、今日も良い一日を~!!!!!)
TELL ME WHY (何でなのか教えてくれ)
Feel no shame about shape
自分の在り方を恥じるな
Weather change their phrase
あいつらの言葉なんて天気で変わる
Even mother will show you another way
たとえ母親が別の道を示したとしてもだ
So put your glasses on
だから自分の眼鏡で見るんだ
Nothing will be wrong
何も間違った方にいったりなんかしない
There's no blame, there's no fame
非難もない、名声もない
It's up to you
お前次第なんだ
The first words should be found out
第一の言葉を見つけ出すべきだ
Whatever hold you back
何がお前を引き止めても
I can, I can get it off
俺なら、俺なら取り除いてやれる
Tell me what
言ってくれ
Tell me what
言ってくれ
Tell me what you want
何が欲しいか言ってくれ
I don't know why
わからない
I don't know why
わからない
I don't know why you're afraid
お前が何でビビってるのかわからない
Tell me what
言ってくれ
Tell me what
言ってくれ
Tell me what you say
どう思うのかを言ってくれ
I don't know why
わからない
I don't know why
わからない
Too late, It's too late
遅すぎる、遅すぎるんだよ
Have no fear for real
現実を怖がるな
It's just a turning wheel
回ってる車輪みたいなもんだ
Once you start up there's no other way
一度始めたら、もう他に道はないんだ
Don't put your eyes on boots
ブーツをじっと見てるんじゃない
Step toward your roots
自分の根っこに向かって歩き出すんだ
There's no aid, there's no trade
助けはない、取り換えることも出来ない
It belongs to you
お前自身のものなんだ
Before you miss something given
与えられた何かを見失う前に
You should know what's the truth
何が真実かを知るべきだ
I can, I can make it out
俺なら、俺ならやってやれる
Tell me what
言ってくれ
Tell me what
言ってくれ
Tell me what you want
何が欲しいか言ってくれ
I don't know why
わからない
I don't know why
わからない
I don't know why you're afraid
お前が何でビビってるのかわからない
Tell me what
言ってくれ
Tell me what
言ってくれ
Tell me what you say
どう思うのかを言ってくれ
I don't know why
わからない
I don't know why
わからない
Too late, It's too late
遅すぎる、遅すぎるんだよ